1、负责网易游戏项目的日文本地化翻译和文本质量管理。2、与开发项目组紧密协作,为了译员能翻译准确提供合适的上下文信息。3、与翻译外包对接,验收并检查外包返回的翻译文本,为最终本地化质量负责。4、将游戏相关的各类中文文本(故事、UI、SNS、广告宣传等)翻译成日文。
1、日语接近母语水平,母语者优先。中国籍、日本籍均可。2、1年以上游戏翻译,或本地化管理相关工作经验。3、热爱游戏、动漫;热爱二次元文化。4、每天在玩日本手游,熟悉日本当下玩家群体,了解日本当下流行文化。5、性格开朗,态度积极,沟通能力强;做事认真,有责任心和主人翁意识。
1. 英文游戏翻译:接触和体验网易海发游戏的一线产品,并与多元文化的外籍团队一起,制定和执行不同阶段的本地化翻译/校验/测试任务,完成游戏的英文本地化。2. 英/中文游戏文化评估:对游戏本地化功能、语言翻译、界面布局、本地文化进行深入的检查,提供本地化建议,帮助游戏产品在目标地区获得商业成功。3. 本地化管理:与游戏开发团队共同制定游戏本地化流程;与公司内部中台和第三方翻译公司对接,帮助流程中每个部门和职能顺利协作,同时对本地化工作的进度和质量负责。
1. 本科以上学历。2. 优秀的中英互译水平。有游戏文本翻译、本地化管理者优先。3. 英文地区留学/工作/生活经验者优先。4. 会第二门外语者优先。5. 热爱游戏,愿意长期从事游戏翻译工作。
1. 英文游戏翻译:接触和体验网易海发游戏的一线产品,并与多元文化的外籍团队一起,制定和执行不同阶段的本地化翻译/校验/测试任务,完成游戏的英文本地化。2. 英/中文游戏文化评估:对游戏本地化功能、语言翻译、界面布局、本地文化进行深入的检查,提供本地化建议,帮助游戏产品在目标地区获得商业成功。3. 本地化管理:与游戏开发团队共同制定游戏本地化流程;与公司内部中台和第三方翻译公司对接,帮助流程中每个部门和只能顺利协作,同时本地化工作的进度和质量负责。
1. 本科以上学历。2. 优秀的中英互译水平。有游戏文本翻译、本地化管理者优先。3. 英文地区留学/工作/生活3年以上。4. 会第二门外语者加分。5. 热爱游戏,愿意长期从事游戏翻译工作。